Dix mille? Onze mille? On ne compte plus au jour le jour les ventes du best-seller de JDH EDITIONS, « Devenez trader pro! » de Benoist Rousseau!
Alors que le nombre de traders est limité en France et même dans le francophonie, donner de nouveaux horizons à cette bible du trading et du scalping, revenait à en faire une traduction! C’est désormais chose faite. Le titre en langue anglaise étant quelque peu différent du titre français : « How to become a successful trader? » (littéralement : « comment devenir un trader à succès? »). Mais plus adapté au marché anglo-saxon dans lequel un « trader pro » serait davantage assimilé à un trader de banque. Alors que Benoist Rousseau, dans son livre, s’adresse, rappelons-le, au trader pour compte propre, au trader individuel qui tente de faire fructifier son argent depuis chez lui. C’est d’ailleurs au sujet des traders individuels, peu compris en France, que Benoist Rousseau avait commencé par un récit sarcastique en 2018 : « Les traders sont de vrais communistes », lui aussi d’ailleurs traduit en anglais et en vente dans le monde anglo-saxon sous le titre (là encore très différent) : « Robin Hood was a trader » (Le mot communiste étant banni dans le monde anglo-saxon, nous avons choisi Robin des Bois pour illustrer le propos très personnel de l’auteur).
Dans les mois qui viennent, une version en espagnol et une autre en italien sont également au programme!
Benoist Rousseau, l’inépuisable?
Jean-David Haddad
Laisser des commentaires